Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto: https://editorialoctubre-com-ar.translate.goog/

 

JUAN PABLO BERTAZZA
( Argentina)


Juan Pablo Bertazza
nasceu em 8 de janeiro de 1983.
Escreve para o Radar, suplemento cultural da Página/12, e para o SLT, suplemento literário da agência Telam.
 Em 2006 organizou o ciclo "Boris Vian Revisited" na Alianza Francesa de Buenos Aires.

É coautor do programa Los animados diálogos del Espacio y el Tiempo, apresentado no Planetário "Galileo Galilei" em 2007.

Seus poemas "Todas las cosas" e "Glaciar Perito Moreno" foram incluídos na antologia "Voix argentines" da revista belga l'Arbre á paroles. Participou também das antologias Poéticas al encuentro (Tantalia, 2008) e Se Hamlet duvida vamos matá-lo (Libros de la talita dorada, 2011). 
Foi convidado para o III Festival de Poesia da Biblioteca Nacional e para o 29º Festival Internacional de Poesia de Trois Rivières (Canadá). 
Publicou os livros de poesia Los que no habla (Alción, 2010) e En base doble (Alción, 2013), e escreveu o prólogo de Las puertas de lo invisível (Lumen, 2013), edição que reúne os dois livros inéditos de Daniel Quirom .

Atualmente, produz e dirige o programa de literatura Hipertexto no canal CN23.

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL – TEXTOS EN PORTUGUÊS

 

BARATARIA  Revista de Poesia.  Ano 9  Número Triplo 18 – 19 -  20Director   Mario Sampaolesi. Buenos Aires: Fondo Cultura Cultura BA, Junio 2005.    ISSN 1668-1460  
Ex. bibl. Antonio Miranda

 

     Corona de flores

Antes
te mandaba un ramo de rosas
a la oficina
cada cumpleaños.

En la tarjeta nunca ponía mi nombre
para que
luego de una duda fugaz
confirmaras que era yo quien te las mandaba.

Ahora
tengo que poner mi nombre para que
en lo que dura una laguna
yo mismo pueda retener
la posibilidad remota
de que llegues a dudar
si no tienen algo que ver conmigo
tantos crisantemos.


De fotógrafo

Mi mujer fuera de foco
no me pide que sea príncipe
sino principio y precipicio
me cela lo necesario
pero siempre va a evitar verme
con las manos en la masa
ella sólo conmigo  actúa ser fría
no me engaña con nadie
que no vea para ella

       mi mujer de ojos rojos
sabe hacer varias cosas a la vez
y no me quiere para nada tanto
como si me quiere de fotógrafo

Cuando dice
"Sacame una foto con mis mejores amigas, amor
una con lo que quedó de mi familia
retratame bien el Edipo
sacá Electra sin flash, pero no dejes de sacar
una foto en la que estemos yo y algo prohibido
poné en foco la cámara
y sacame con mi demencia
sacame con mis vecinos
 ¡ay, como te necesito, amor mío!
sacame con mis tios
sacame fotos con todo lo que sea mío
empezando por todo lo que era tuyo
fija bien el trípode
no cometas la pavada de
no abrir la cámara
ni meter el dedo
no escatimes en fotos
que para salir fotográfica he nacido"

O dice:
"Sacame foto sin avisar
para que sean naturales
ahora sacame una a mi solaaaa,
así amorcito,
[alguien irrumpe desde afuera
de las comillas]
aí, amorcito, claro que vos no saliste\

        no, no, pará: antes sacame
una con tus amigos
y esta otra con tus enemigos
hace una cosa
no, no delegues la cámara
ni la programes en automático
tampoco haremos montaje alguno
sacame una foto a mí
y está bien que salga conmigo
tu negativo".


TEXTOS EN PORTUGUÊS
Traducía de ANTONIO MIRANDA

 

     Coroa de flores

Antes
te mandava um ramo de rosas
ao local de trabalho
em cada aniversário.

No cartão postal nunca colocava nome
para que
depois de uma dúvida fugaz
confirmarias que era eu quem te enviava.

Agora
tengo que colocar meu nome para que
no que dura un alguna alberca
eu mesmo possa reter
a posibilidade remota
de que chegues a duvidar
si não têm algo que ver comigo
tantos crisantemos.


De fotógrafo

Minha mulher fora de foco
não me pede que seja príncipe
senão princípio e precipício
me vigia o necessário
mas sempre vai evitar ver-me
com as mãos na massa
ela só comigo costuma ser fria
não me engana com ninguém
que não veja para ela
minha mulher de olhos rubros
sabe fazer várias coisas de uma vez
e não me quer para nada tanto
como se me quer como fotógrafo

Quando diz
"Tira uma foto com minhas melhores amigas, amor
uma com o que restou de mi família
retrata-me bem o Édipo
tira Electra sem flash, pero no deixes de tirar
uma foto em que estejamos eu e algo proibido
ponha em foco a câmara
e tire com minha demência
tire com meus vizinhos
ai, como te necessito, meu amor!
tire-me com meus tios
tire-me fotos com tudo o que seja meu
começando por tudo o que era teu
fixa bem o trípé
não cometas a besteira de
não abrir a câmera
nem meter o dedo
no economize em fotos
que para sair fotográfica eu nascí"

Ou disse:
"Tira minhas fotos sem avisar
para que sejam espontâneas
agora tira uma de mim sozinha
assim amorzinho,
[alguém irrompe desde fora
das aspas]
aí, amorzinho, claro que você não aparece
não, não, pára: antes tira uma foto minha
com os teus amigos
e esta outra com teus inimigos
faça uma coisa
não, não delegues a câmera
nem a programes no automático
tampouco faremos montagem alguma
tire uma foto minha
e fica bem que apareça comigo
no teu negativo".

 

*

VEJA e LEIA outros poetas da ARGENTINA em nosso Portal:

 

http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/argentina/anrgentina.html

 

Página publicada em março de 2023

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar